城市网

木兰诗原文及翻译一句一译 木兰诗原文及翻译

导读 今天来聊聊关于木兰诗原文及翻译一句一译,木兰诗原文及翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下木兰诗原文及翻译一句一译,木兰诗原文及翻译

今天来聊聊关于木兰诗原文及翻译一句一译,木兰诗原文及翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下木兰诗原文及翻译一句一译,木兰诗原文及翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、《木兰诗》原文 :   唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。

2、问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。

3、昨夜见军帖,可汗大点兵。

4、军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

5、   东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。

6、旦辞爷娘去,暮至黄河边。

7、不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

8、但辞黄河去,暮宿黑山头。

9、不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

10、   万里赴戎机,关山度若飞。

11、朔气传金析,寒光照铁衣。

12、将军百战死,壮士十年归。

13、   归来见天子,天子坐明堂。

14、策勋十二转,赏赐百千强。

15、可汗问所欲,木兰不用尚书郎。

16、愿驰千里足,送儿还故乡。

17、   爷娘闻女来,出郭相扶将。

18、阿姊闻妹来,当户理红妆。

19、小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

20、开我东阁门,坐我西阁床。

21、脱我战时袍,着我旧时裳。

22、当窗理云鬓,对镜贴花黄。

23、出门看伙伴,伙伴皆惊惶。

24、同行十二年,不知木兰是女郎!   雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

25、双兔傍地走,安能辨我是雄雌。

26、   译文:  叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。

27、织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。

28、问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。

29、昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。

30、父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。

31、  在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。

32、早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。

33、早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

34、   行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。

35、北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。

36、将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。

37、  胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。

38、记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。

39、天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。

40、  父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。

41、打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。

42、出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。

43、   雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?。

相信通过木兰诗原文及翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。