城市网

黄鹤楼记全文翻译 黄鹤楼记原文及翻译

导读 今天来聊聊关于黄鹤楼记全文翻译,黄鹤楼记原文及翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下黄鹤楼记全文翻译,黄鹤楼记原文及翻译,希望对各位

今天来聊聊关于黄鹤楼记全文翻译,黄鹤楼记原文及翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下黄鹤楼记全文翻译,黄鹤楼记原文及翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、作者:黄鹤楼记 阎伯理州城西南隅,有黄鹤楼者,《图经》云:“费讳登仙,尝驾黄鹤返憩于此,遂以名楼。

2、”事列《神仙》之传,迹存《述异》之志。

3、观其耸构巍峨,高标宠苁,上倚河汉,下临江流;重檐翼馆,四闼霞敞;坐窥井邑,俯拍云烟:亦荆吴形胜之最也。

4、何必濑乡九柱①、东阳八咏②,乃可赏观时物、会集灵仙者哉。

5、鄂州城的西南角上,有—座黄鹤楼。

6、《图经》上说:“三国时代蜀汉大将费讳成了仙人,曾经骑着黄鹤返回到这里休息,于是就用‘黄鹤’命名这座楼。

7、”有关这件事记载在《神仙传》上,有关事迹还保存在《述异志》上。

8、观看这矗立着的楼宇,高高耸立,十分雄伟。

9、它顶端靠着银河,底部临近大江:两层屋檐,飞檐像鸟翼高翘在房舍之上。

10、四面的大门高大宽敞,坐在楼上,可以远眺城乡景色,低下头可以拍击云气和烟雾:这里也是楚地吴地山川胜迹中的最美的地方。

11、于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。

12、]于园在瓜州停船的地方,地名叫五里铺,是名叫于五的富人所建筑的园林。

13、瓜州:镇名。

14、步:水边停船之处。

15、所园:所建筑的园林。

16、园:动词,建筑园子。

17、[非显者刺,则门钥不得出。

18、]不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。

19、显者:指有名声有地位的人。

20、刺:名帖。

21、这里做动词用,投名帖。

22、钥:钥匙。

23、[葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之]葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。

24、款:殷勤招待。

25、之:人称代词,我们。

26、[园中无他奇,奇在磊石。

27、]这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。

28、奇:特殊的,罕见的。

29、磊石:用各种各样的石块堆砌成假山。

30、磊,垒,堆砌。

31、[前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。

32、]堂屋前面有用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因为没有空隙满满当当而奇特。

33、植:栽种。

34、缘:顺着,沿着。

35、以:因为。

36、[后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。

37、]后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里因为空旷而奇特。

38、临:临近。

39、绝壑:陡峭的山沟,[卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇]卧房的栏杆外面,有—条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因为阴暗深远而奇特。

40、[再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽乌啾唧,如深山茂林。

41、坐其中,颓然碧窈。

42、]再向后,有一座水阁,长长的,形状像小船。

43、这座阁子横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。

44、阁:我国古代的一种建筑物,供游息、远眺、供佛或藏书之用。

45、阁的平面呈方形、长方形或多边形等,一般四周设隔扇。

46、艇子:小船。

47、蒙丛:覆盖,丛生。

48、啾唧:细小而碎杂的声音:颓然:柔顺的样子,文中是舒坦的意思。

49、碧窈:碧绿幽远。

50、[瓜洲诸园亭,俱以假山显,胎千石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于园可无憾矣。

51、]瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声。

52、这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精细构思中诞生,这样的假山石安置园林之中就不会使人不满意了。

53、诸:众,各。

54、俱:都。

55、以:凭借。

56、显:显扬,有名声。

57、胎:怀孕成胎,这里是形成雏形的意思。

58、娠:妊娠,孕育。

59、男女:动词,生男生女,即生养孩子,即诞生。

60、琢磨搜剔:指精心地构思。

61、憾:心感不满。

相信通过黄鹤楼记原文及翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。