城市网

自相矛盾文言文翻译及注释 自相矛盾文言文翻译

导读 今天来聊聊关于自相矛盾文言文翻译及注释,自相矛盾文言文翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下自相矛盾文言文翻译及注释,自相矛盾文言文

今天来聊聊关于自相矛盾文言文翻译及注释,自相矛盾文言文翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下自相矛盾文言文翻译及注释,自相矛盾文言文翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、楚人有卖盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

2、”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

3、”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。

4、夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

5、 译文或注释: 楚国有个既卖盾又卖矛的人。

6、(他)称赞他自己(的盾)说:“我这盾牌的坚固,没有东西能使它被刺穿。

7、”(他)又称赞他的矛说:“我这矛的锋利,对于任何东西没有不能被它刺穿的。

8、”有人说:“用你的矛,去刺你的盾牌,会怎么样?”这个卖东西的人不能够回应了。

9、那不能被刺穿的盾牌和没有不能刺穿的矛,是不可能同时存在的。

10、【注释】[1]鬻(yù):卖。

11、[2]誉:赞美。

12、[3]陷:攻破。

13、这里是刺透的意思。

14、[4]或曰:有的人说。

15、[5]莫:没有不。

16、[6]应:回答。

17、[7]或:有人。

18、[8]“誉之曰”的之:代词,指代盾。

19、[9]“吾矛之利”的之:文言助词,无义。

20、[10]“吾盾之坚”的之:同上。

相信通过自相矛盾文言文翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。