城市网

戴震难师全文翻译 戴震难师原文及翻译

导读 今天来聊聊关于戴震难师全文翻译,戴震难师原文及翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下戴震难师全文翻译,戴震难师原文及翻译,希望对各位

今天来聊聊关于戴震难师全文翻译,戴震难师原文及翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下戴震难师全文翻译,戴震难师原文及翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、作者:原文先生是年乃能言,盖聪明蕴蓄者久矣。

2、就傅读书,过目成诵,日数千言不肯休。

3、授《大学章句》,至“右经一章”以下,问塾师:“此何以知为孔子之言而曾子述之?又何以知为曾子之意而门人记之?”师应之曰:“此朱文公所说。

4、”即问:“朱文公何时人?”曰:“宋朝人。

5、”“孔子、曾子何时人?”曰:“周朝人。

6、”“周朝、宋朝相去几何时矣?”曰:“几二千年矣。

7、”“然则朱文公何以知然?” 师无以应,曰:“此非常儿也。

8、”译文先生10岁的时候才会说话,大概是聪明蕴蓄得太久的缘故吧,跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字不肯停下来,老师教《大学章句》至《右静一章》以后。

9、(戴震)问老师:“这凭什么知道是孔子的话,而由曾子记述?又怎么知道是曾子的意思,而是学生记下来的呢?”老师回答他说:“这是朱文公说的。

10、”(他)马上问:“朱文公是什么时候的人。

11、”(老师)回答他说:“宋朝人。

12、”(戴震问老师):“曾子,孔子是什么时候的人。

13、”(老师)说:“周朝人。

14、”“周朝和宋朝相隔多少年。

15、”(老师)说:“差不多两千年了。

16、”(戴震问老师):“既然这样朱文公怎么知道这些?”老师无法回答,说:“这不是一个寻常的孩子啊。

17、”注解先生:老师,这里指戴震。

18、是年:这里指1733年,这年戴震十岁。

19、乃:才。

20、能言:说话。

21、盖:这里指推测。

22、蕴蓄:蕴藏,积蓄。

23、就傅:跟随老师。

24、言:字。

25、塾:私塾,指自家内设的学校。

26、何以:以何,凭什么。

27、述:记述。

28、门人:学生。

29、应:回答。

30、相去:相隔。

31、去,距离。

32、几何:多少。

33、几:差不多。

34、然则:既然这样,那么…无以:没有什么可以拿来…此非常儿也:这不是一个平常的孩子。

相信通过戴震难师原文及翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。