城市网

暮江吟原文及翻译赏析 明妃曲其一赏析

导读 今天来聊聊关于暮江吟原文及翻译赏析,明妃曲其一赏析的文章,现在就为大家来简单介绍下暮江吟原文及翻译赏析,明妃曲其一赏析,希望对各位...

今天来聊聊关于暮江吟原文及翻译赏析,明妃曲其一赏析的文章,现在就为大家来简单介绍下暮江吟原文及翻译赏析,明妃曲其一赏析,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、明妃曲 (其一) 王安石 明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂。

2、 低徊顾影无颜色,尚得君王不自持。

3、 归来却怪丹青手,入眼平生几曾有; 意态由来画不成,当时枉杀毛延寿。

4、 一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣; 寄声欲问塞南事,只有年年鸿雁飞。

5、 家人万里传消息,好在毡城莫相忆; 君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。

6、 【赏析】 王安石《明妃曲》是咏昭君最好的诗,好在立意新。

7、这诗前半部只写昭君的美,但不是从形象上写,而是从故事上写。

8、昭君出来,泪湿鬓脚,自顾“无颜色”,但元帝见了,竟不能自持。

9、原来昭君美不在容貌,而在精神,即“意态”。

10、而画师又是个画肉不画骨的,所以“意态由来画不成,当时枉杀毛延寿”;二句成为千古绝唱。

11、 后半部写昭君在蒙古仍是关心祖国的,但是,“万里家人传消息,好在毡城莫相忆”。

12、就是说,安慰来自家人,而非宫廷。

13、宫廷呢?“君不见,咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北”。

14、这才是诗的主题。

15、玩弄、遗弃女子,历代帝王皆如此,古今中外,概莫能外。

16、“南北”者即中外。

17、 这样,王安石就提出一个社会制问题,虽然他没有解答。

18、这层意思,比“和亲事却非”的论点高得多了;而白居易的“黄金何日赎娥眉”则简直不象话。

19、居然有人作考证,说蔡文姬是被俘,可赎;王昭君是官派的,不可赎了;真是腐儒。

20、不过,有人匿名作了首《反明妃怨》,说“昔日画图金不足,今日天涯以金赎”,讽刺得痛快。

21、此人大约是清代的蔡尚翔。

22、 明妃曲 (其二) 王安石 明妃初嫁与胡儿,毡车百辆皆胡姬。

23、 含情欲语独无处,传与琵琶心自知。

24、 黄金杆拨春风手,弹看飞鸿劝胡酒。

25、 汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。

26、 汉恩自浅胡恩深,人生乐在相知心。

27、 可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。

28、 【赏析】 郭老(沫若)在一篇文章中说,王安石闯了诗祸。

29、这是指王安石的《明妃曲》,今选本皆不录,不知何故。

30、其诗曰:“明妃初嫁与胡儿,毡车百辆皆胡姬。

31、含情欲语独无处,传语琵琶心自知。

32、黄金捍拔春风手,弹看飞鸿劝胡酒。

33、汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。

34、汉恩自浅胡自深,人生乐在相知心。

35、可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。

36、” 所谓诗祸,当然是指“汉恩自浅胡自深,人生乐在相知心”一联。

37、此语一出,议论汹汹。

38、或谓“今之背君父之恩投拜而为盗贼者皆合乎王安石之意”;或谓“苟心不相知,臣可叛其君,妻可弃其夫乎?”为王安石辩护的人也只好说,“汉恩自浅胡自深”的“恩”是专指男女关系,无关君臣之义。

39、我想,王安石这里所说的恩,确是指男女关系。

40、但不是一般的男女关系,而是从更高的角度,即从社会的角度来看问题的。

41、也可说,此语即对前一首所提问题的答案,即男女结合应以“相知心”为准则。

42、这思想非常近代化,有资本主义萌芽味道。

43、不过,男女关系也要从政治上看问题,例如我们在大批判中就是这样,那情况就有所不同了。

44、 还有,王安石这诗的结尾是错误的。

45、曾经拜访过明妃的青冢,而明妃的“哀弦”却并未“留至今”(留下的是词)。

46、 【注释】 ①明妃:即王昭君(晋人避司马昭讳,改昭为明,后人沿用),汉元帝宫女, 容貌美丽,品行正直。

47、元帝召幸宫妃,都要先看她们的画像。

48、王昭君不肯贿赂 画师毛延寿,被画得很丑,因此始终见不到元帝。

49、后来匈奴与汉和亲,她请求 前往。

50、临走时,元帝才看到了她,知道了上述情况,就将毛延寿杀了。

51、昭君到 匈奴后,含恨而死。

52、 ②杜甫《咏怀古适》五首中咏昭君一首有“画图省识春 风面”之句。

53、这里的春风即春风面的省称。

54、 ③归来:回过来。

55、丹青手:画师。

56、 ④意态:风神。

57、 ⑤以上四句写昭君远嫁匈奴,仍然热爱祖国,宫衣穿尽,雁 信难传,十分悲惨。

58、 ⑥“好在”三句是家人安慰昭君的话。

59、毡城:指匈奴所 居之地。

60、游牧民族以毡为帐篷(现名蒙古包)。

61、咫尺:极言其近。

62、长门:汉别 宫名。

63、阿娇:汉陈婴的孙女,武帝的表妹。

64、武帝小时很爱她;曾说:若得到阿 娇,就要作一金屋将她藏起。

65、后来阿娇虽然做了皇后,却因年久失宠,退居长 门官。

66、 ⑦《诗经·召南·鹊巢》:“之子于归,百两御之。

67、”写贵族女子出 嫁,陪从很多。

68、这里写匈奴派了大队胡姬来接昭君。

69、两:同辆。

70、 ⑧杆拨:弹 琵琶的工具。

71、春风手:形容手能弹出美妙的声音。

72、 ⑨汉宫侍女:指陪昭君远 嫁的汉官女。

73、 ⑩杜甫诗中有“独留育冢向黄昏”及“千载琵琶作胡语,分明 怨恨曲中论”诸句,此用其意。

74、相传昭君墓上的草常青,故名青冢,在今呼和 浩特市南。

75、 【品评】 在古代传说中,王昭君是一位为了国家的利益而献身的妇女,又是一位不 屑于为了个人地位而丧失品德的人物。

76、所以历代诗人都非常同情地歌咏她。

77、但 王安石这两首却曾被人误解,受人攻击。

78、朱自清先生在《语文续拾》中,曾对 之作了正确而平实的说明,今摘要如下。

79、 其论第一首云:“……细读这首诗,王安石笔下的明妃本人,并未离开那 ‘怨而不怒’的旧谱儿; 不过‘家人’给她抱不平, 口气却有点‘怒’了。

80、 ‘家人’怒,而身当其境的明妃并没有怒,正见其忠厚之极。

81、这里‘一去’两 句说她久而不忘汉朝,‘寄声’两句说这么久了,也托人问汉朝消息,汉朝却 绝无消息--年年有雁来,元帝却没有给她一个字。

82、在国内几年未承恩幸,出 宫时虽‘得君王不自持’,又杀了毛延寿,而到塞外几年,却又未承眷念;她 只算白等着。

83、家里的消息却是有的,教她别痴想了,汉朝的恩是很薄的;当年 阿娇近在咫尺,也打下冷官来着,你惦记汉朝,即便你在汉朝,也还不是失意? --该失意的,在南北都一样,别老惦着‘塞南’罢。

84、这是决绝辞,也可以说 是恰如其分的安慰语,不过这只是‘家人’说说罢了。

85、” 其论第二首云:“就诗论诗,全篇只是以琵琶的悲怨见出明妃的悲怨;初 嫁时不用说,含情无处诉,只借琵琶自写心曲。

86、后来虽然弹琵琶劝酒,可是眼 看飞鸿,心不在胡而在汉。

87、飞鸿有三义:句子从嵇康《赠秀才入军》诗‘目送 归鸿,手挥五弦’来,意思却牵涉到《孟子》的‘一心以为鸿鹄将至’,又带 着盼飞鸿捎来消息。

88、这心事‘汉宫侍女’知道,只不便明言安慰,惟有暗地垂 泪。

89、‘沙上行人’听着琵琶的哀响,却不禁回首,自语道:汉朝对你恩浅,胡 人对你恩深,古语说得好,‘乐莫乐兮新相知’,你何必老惦着汉朝呢?在胡 言胡,这也是恰如其分的安慰语。

90、这决不是明妃的嘀咕,也不是王安石自己的 议论,已有人说过,祗是‘沙上行人’自言自语罢了。

91、但是青冢芜没之后;哀 弦流传不绝, 可见后世人所见的还祗是个悲怨可怜的明妃; 明妃并未变心可 知。

92、” 这一事例说明:文义的正确而完整的理解,对于评论是至关重要的,应当 以意逆志而不能断章取义。

相信通过明妃曲其一赏析这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。